אלף-בית ספרים סופרים מאיירים עניין                                                                                                                         kkkk
א 
ב 
ג 
ד 
ה 
ו 
ז 
ח 
ט 
י 
כ 
ל 
מ 
נ 
ס 
ע 
פ 
צ 
ק 
ר 
ש 
ת 
 

קוף ודלעת הקסמים

כתב: ווּ צַ'נְג-אֶן
ציירה: נֹגַהּ גַ'אנְג שחר
תרגם מסינית ועיבד: מאיר שחר
עם עובד 2008
43 עמודים, מנוקד


קוף פִּלְאִי, חזרזיר עצל, סַבָּל חרוץ וסוּס שְׁמֵימִי – אלה היו הארבעה שנצטוו ללוות את הנזיר הקדוש שׂוּאַן-זַאנְג במשימתו החשובה: להביא את כתבי בּוּדְהָה מהודו לקיסר סין. הארבעה היו יצורים על-טבעיים בְּמַסְוֶה, שהוטל עליהם למלא את כל מחסורו של הנזיר הקדוש בדרך המפרכת והמסוכנת מסין להודו ובחזרה, לשמור עליו ולהבטיח שיגיע בשלום למחוז חפצו וישלים את משימתו.
בין הודו לסין מפרידים שלשלאות הרים כבירות ומדבריות אין-סופיים, אבל לא מכשולים אלה הפחידו את חברי המשלחת. מי שאיימו להכניע את החמישה היו מלך השדים ועוזריו השדונים הקטנים. הדרך להודו הפכה למסע הרפתקאות מְסַמֵר שיער, רצוף מזימות וקרבות, מילות קסם וכלי נשק פלאיים.
הספר קוף ודלעת הקסמים מתאר רק את הפרק הראשון במסעם של הנזיר ומלוויו להודו. מי שירצה לדעת את שאר עלילותיהם, יצטרך – כפי שמומלץ בעמוד האחרון - לקרוא גם את הספר הבא.

קוף ודלעת הקסמים הוא עיבוד מצויר לאפיזודה מרומן שנכתב בסין לפני כחמש מאות שנה.
הרומן רחב היריעה, המסע למערב, נכתב על בסיס אגדות שנרקמו סביב מסעו ההיסטורי של הנזיר שׂוּאַן-זַאנְג, שיצא לפני כאלף וארבע מאות שנה מסין להודו, ולאחר שמונה עשרה שנות לימוד בהודו הביא את בשורת הבודהיזם לסין. את יתרת חייו הקדיש לתרגומם של הכתבים הבודהיסטיים לסינית.
הרומן נחשב עד היום ליצירת מופת וזוכה לעיבודים לתיאטרון, לקולנוע ואף למשחקי מחשב לילדים ולמבוגרים.

הפורמט הגדול והדק ושפע האיורים עלולים להטעות; הסיפור מורכב ועמוס בפרטים, והוא אינו מתאים למאזינים צעירים.
מתאים למאזינים מגיל שש ולקוראים מגיל שבע.

נירה לוין