אלף-בית ספרים סופרים מאיירים עניין                                                                                                                         kkkk
א 
ב 
ג 
ד 
ה 
ו 
ז 
ח 
ט 
י 
כ 
ל 
מ 
נ 
ס 
ע 
פ 
צ 
ק 
ר 
ש 
ת 
 

בילבי גרב-ברך


כתבה: אסטריד לינדגרן
איורים: לורן צ'יילד
משבדית: דנה כספי
זמורה-ביתן, מוציאים לאור 2009
181 עמוד, מנוקד

כבר עשרות שנים ממשיכה ילדה שבדית מנומשת להיות הפּוֹחַחַת המצחיקה הנדיבה וחסרת הגבולות המפורסמת ביותר בעולם. הספר על פִּיפִּי (שאצלנו הפכה ל'גילגי' ואחר כך, בגלל הדיבוב לעברית - ל'בילבי') ראה אור בשוודית ב- 1945. מאז חקוקה דמותה של בילבי (כמו שציירה אותה אינגריד ואנג ניימן) בתודעתם של מיליונים בעולם כולו.
'פיפי (בילבי) היא הילדה החזקה ביותר בעולם. היא גם המצחיקה, הפקחית, השנונה, העשירה והאמיתית ביותר. [...] היא מרבה להפריח בְּדיות, שאותן היא מאלתרת כלאחר יד, היא עוברת ממציאות לדמיון כהרף עין. היא מסרבת לגדול. היא סוחפת, כאילו קצת מטורפת, מלאה התלהבות ופעולה, שופעת אנרגיה. היא קונדסית, בלגניסטית, עצמאית, משוחררת, ועושה תמיד צחוק מטקסים חברתיים, מצרוּת-מוחין וממרובעות בורגנית. [...] ובשעה שהיא בזה לערכים בורגניים כמו סדר וניקיון, לוח זמנים, איפוק, נימוסי שולחן, לימודים וכו', היא מעלה על נס ערכים הומניים כמו חברוּת, הגינות, יושר, אכפתיות, הגנה על החלש, אחריות, יצירתיות והומור.' (ילדים גדולים מאת יהודה אטלס, כרך ג, עמ' 150–151).
את דמותה של בילבי המציאה אסטריד לינדגרן כשילדתה קארין חלתה בדלקת ריאות ורותקה למיטתה. הילדה ביקשה סיפור על 'פיפי אֶרֶך-גֶרֶב', והאם נענתה לשם המפתיע, המצחיק, והחלה לספר. התוצאה הייתה סיפור שזעזע את הוצאות הספרים, ולינדגרן נאלצה 'לרכך' מעט את דמותה של הג'ינג'ית הלא-צפויה, הפורצת גבולות, כדי שתראה אור בספר.
הספר, כצפוי, עורר סערה רבתי בקרב אנשי חינוך, הורים, שמרנים וסתם צדקנים; הללו התקשו להשלים עם ההֵכשר שניתן בִּן לילה להתנהגויותיה של הגיבורה הספרותית החדשה: ילדה החיה לבדה, מנותקת מכל מסגרת, מדברת ועושה ככל העולה על רוחה, חושפת צביעות ונלחמת בניצול ובמוסר כפול.
אחרי הספר הראשון על פיפי ראו אור שני ספרי המשך: פיפי עולה על הסיפון (1946)
ופיפי בים הדרומי (1948). עד היום נמכרו מיליוני ספרים, והסיפורים על בעלת-הצמות-הבלתי-ממושמעות תורגמו לעשרות שפות, עובדו למחזות, לסרטים ולסדרות טלוויזיה.
הספר החדש לא רק מעדכן את התרגום, אלא, בעזרתה של המאיירת לורן צ'יילד, מעניק לבילבי ולסיפור כולו מראה שונה לחלוטין מזה שהורגלנו לו; צבעוני, מצהיר פחות, מתוחכם ושנון יותר.
על אסטריד לינדגרן, שהעמידה עוד גיבורים שלא הלכו בתלם, קראו בדףדף.
בילבי גרב-ברך ישמח וירתק מאזינים מגיל שש וקוראים מגיל שבע.